por U.S. MISSION PANAMA
ABRIL 10, 2025
9 de abril de 2025 — Ciudad de Panamá
SECRETARIO DE DEFENSA PETE HEGSETH: Buenas tardes. Es un privilegio estar aquí en Panamá. Ministro Ábrego, gracias por una visita increíblemente productiva.
Lo mismo para nuestro amigo, el presidente Mulino. El presidente Mulino y su administración son grandes aliados de los Estados Unidos. Estamos profundamente agradecidos por la amistad de nuestros homólogos panameños, por su alianza y liderazgo aquí en Panamá y en toda la región.
Enfrentamos desafíos de seguridad y amenazas comunes. Juntos, los frenaremos aumentando nuestras defensas y logrando la paz mediante la fortaleza. Desde que el presidente Trump fue elegido, nuestras dos naciones han hecho más para fortalecer la cooperación en unos pocos meses de lo que se había logrado en décadas. Y presidente Mulino, con quien nos reunimos anteriormente, gran parte de eso también es gracias a usted.
Estamos colaborando estrechamente en tres áreas: primero, asegurar nuestras fronteras y detener la migración ilegal masiva.
Lo que Panamá ha hecho en el Darién es increíble: los cruces han disminuido un 99% desde hace un año. Segundo, estamos combatiendo a los cárteles violentos y las empresas criminales. Y tercero, estamos asegurando el Canal de Panamá y contrarrestando la influencia maligna de China. El Canal de Panamá es un terreno clave que debe ser protegido por Panamá con Estados Unidos, no con China.
Con ese fin, es por eso que Estados Unidos y Panamá acaban de firmar un memorando de entendimiento sobre actividades de seguridad cooperativa, y estaremos firmando, momentos después de esta conferencia de prensa, una declaración conjunta con el ministro de Asuntos del Canal sobre la seguridad y operación del Canal de Panamá, que es un marco para que los buques de guerra y auxiliares de EE. UU. transiten primero y libremente por el Canal.
Estos documentos reafirman nuestros lazos históricos y esbozan cómo profundizaremos nuestra relación y fortaleceremos la cooperación bilateral en la seguridad del Canal.
También se construye sobre el gran trabajo iniciado por nuestro secretario de Estado, Marco Rubio, y su equipo. Este memorando de entendimiento aumentará los ejercicios de entrenamiento conjunto, operaciones y la interoperabilidad general entre nuestras fuerzas, restableciendo la presencia rotativa y conjunta en Fuerte Sherman, la Estación Naval de Rodman y la Base Aérea de Howard.
En Fuerte Sherman, se revivirá la Escuela de Selva junto a las fuerzas panameñas.
Nuestra relación de seguridad ampliada también mejorará la cooperación cibernética, el intercambio de información, los diálogos de seguridad bilaterales y las mejoras en la infraestructura del Canal.
Estos pasos ayudarán a Panamá a frenar y contrarrestar actividades malignas en las áreas que rodean el Canal.
Nuestros países reafirmaron su compromiso compartido de proteger la soberanía panameña de influencias malignas. Y reconocemos la importancia fundamental de nuestro gobierno constitucional, incluido el respeto al Tratado de Neutralidad.
También hemos estado trabajando estrechamente con la Autoridad del Canal de Panamá, y aumentaremos aún más nuestra cooperación.
El ejército, el Cuerpo de Ingenieros del Ejército de EE.UU. es un ejemplo. Ellos han sido, cruciales en la construcción del Canal hace más de 120 años, y se han aliado estrechamente con la Autoridad del Canal durante muchos años.
La Autoridad del Canal continuará pagando al Cuerpo de Ingenieros por su experiencia y apoyo técnico. Esto ayudará a garantizar la sostenibilidad a largo plazo del Canal. Y este verano, el USNS Comfort, un barco hospital de la Marina, visitará Panamá para brindar ayuda médica y profundizar las relaciones bilaterales entre nuestros miembros de servicio y nuestra gente.
Más allá de nuestra importante relación bilateral con Panamá, estoy orgulloso de estar aquí para participar en la Conferencia de Seguridad de Centroamérica. Así que nuevamente, gracias, ministro Ábrego, almirante Holsey, comandante del Comando Sur de EE.UU., hacen un trabajo fantástico, al reunir este importante foro de seguridad regional.
Fue fabuloso conocer a tantos socios esta mañana y anoche, y escuchar cómo estamos trabajando juntos, entrenando juntos, y ejercitándonos juntos.
De hecho, en este momento, en alianza con Panamá, tenemos dos cruceros, dos patrulleros de la Guardia Costera, aviones F-18, una compañía de infantería de la Marina y más de 1,000 tropas estadounidenses apoyando operaciones conjuntas en Panamá.
Junto con Panamá, nos enfocamos en fortalecer nuestra cooperación en seguridad y contrarrestar la influencia maligna.
La seguridad de nuestro hemisferio es una alta prioridad para el Departamento de Defensa de EE.UU. Nuestra misión es simple: lograr la paz mediante la fortaleza con un enfoque de América Primero.
Como he dicho antes, América Primero no significa América sola; por el contrario, poner a América primero, una frase acuñada por el presidente Trump y promovida en nuestros intereses, significa que nuestras alianzas y cooperaciones deben tener sentido para el pueblo estadounidense y nuestros amigos. Como dice él, es sentido común.
En esta región, al poner a América primero, también estamos poniendo al continente americano primero.
Lo estamos haciendo enfrentando amenazas y desafíos comunes en este hemisferio, comenzando, encabezado por el presidente Trump, por asegurar nuestra frontera sur, logrando un control operativo del 100 %, porque la seguridad fronteriza es seguridad nacional, y comienza en casa.
Estamos logrando esto al detener la migración ilegal, destruir cárteles y pandillas transnacionales, y terminar con la era de capitulación ante la coerción del comunismo chino. Como dije ayer, estamos ayudando a recuperar el Canal de Panamá de la influencia comunista china. Al igual que nuestros socios en América Central y del Sur, Estados Unidos quiere un hemisferio seguro, próspero y lleno de naciones soberanas.
Esto no se trata de globalismo ni de aventurismo extranjero. Esta es una época dorada del americanismo con visión clara y de intereses nacionales comunes.
Queremos que esta sea una era dorada para nuestros países unidos y para este hemisferio. Queremos, en resumen, no solo hacer a Estados Unidos grande de nuevo, sino hacer al continente de América grande nuevamente.
Y lograremos estos objetivos juntos, trabajando hombro a hombro con nuestros aliados y socios, con el presidente Trump liderando el camino. Así que, nuevamente, quiere agradecer al presidente Mulino, al ministro Ábrego por ser socios valiosos y por recibirnos en su hermoso país. Y con esto, esperamos sus preguntas.
PREGUNTA:
[Sin traducir]
MINISTRO DE SEGURIDAD PÚBLICA FRANK ÁBREGO:
[Sin traducir]
SECRETARIO HEGSETH: Agradezco la pregunta. Ciertamente entendemos que el Canal de Panamá está en Panamá, y que proteger la soberanía panameña de influencias maligna es importante. Por eso, cuando el presidente Trump dice que estamos recuperando el Canal de Panamá de la influencia china, eso implica una alianza entre Estados Unidos y Panamá. Y estamos agradecidos de que hayan recibido a tropas estadounidenses en suelo panameño por invitación a través de ejercicios conjuntos rotativos.
Eso es lo que verán en el memorando de entendimiento es una oportunidad de reactivar ya sea una base militar, una estación aeronaval, lugares donde las tropas estadounidenses puedan trabajar con las tropas panameñas para mejorar capacidades y cooperar de manera rotativa. Agradecemos la oportunidad de tener una mayor presencia de tropas aquí, junto a los panameños, para asegurar la soberanía del Canal de Panamá.
PREGUNTA: ¿Planean hacer eso permanente?
SECRETARIO HEGSETH: En última instancia, esperamos tener una relación duradera con el país de Panamá, y eso será deliberado con el liderazgo panameño.
PERSONA NO IDENTIFICADA: Bien, voy a continuar con [inaudible].
PREGUNTA: Bueno, gracias, secretario. Gracias, ministro. Son dos partes, si me lo permiten. Número uno: los chinos respondieron de manera bastante agresiva a su visita, acusando a Estados Unidos de chantaje. Así que quería preguntarle directamente: ¿ha chantajeado usted a alguien? Y al ministro: ¿usted se ha sentido chantajeado en algún momento?
Mi segunda pregunta es para el ministro sobre la soberanía de Taiwán. Este país dejó de reconocer a Taiwán desde 2017. ¿Se mencionó a Taiwán en sus conversaciones esta semana? ¿Es algo que planean volver a considerar? Gracias.
SECRETARIO HEGSETH: Bueno, no sé nada sobre chantaje — agradezco la pregunta — pero sí sé sobre fortaleza, sobre la paz mediante la fortaleza y la disuasión. Están viendo fortaleza del presidente Trump con aranceles, con aranceles recíprocos, reconociendo que está dispuesto a proteger a las industrias y trabajadores estadounidenses de prácticas comerciales injustas que han existido durante décadas, y de las que nadie había defendido a Estados Unidos. El presidente Trump lo está haciendo en tiempo real ahora mismo.
Y desde el Departamento de Defensa, ya sea en nuestro viaje al Indo-Pacífico, Filipinas, Japón, Guam y otros lugares, o aquí en el Canal de Panamá y con nuestros socios panameños, estamos enfrentando la influencia maligna de China. Simplemente, estamos diciendo que un Estados Unidos fuerte, que frena esa influencia en nuestro propio patio, en nuestro hemisferio, es buena para nosotros, buena para nuestros socios, y crea oportunidades de libertad para el futuro.
Así que, de nuevo, esto no se trata de -queremos paz, buscamos paz, no buscamos el conflicto – pero creemos que el conflicto no llega entre más fuertes somos. Y estamos felices de decirlo con claridad, como siempre ha estado dispuesto ha decirlo claramente el presidente Trump, y por eso señalamos aquí claramente la influencia maligna del comunismo chino y su intento de impactar el Canal de Panamá o el área del Canal, lo cual no sirve ni a los intereses panameños ni a los estadounidenses. Y eso es algo que defenderemos todos los días.
PREGUNTA:
[Sin traducir]
MINISTRO ÁBREGO:
[Sin traducir]
SECRETARIO HEGSETH: Agradezco la pregunta. Lo hemos llamado, y lo dijimos ayer en nuestra declaración, primero y libre — primero y libre para los buques estadounidenses y panameños, tanto militares como auxiliares, en alianza. Es por eso que después de esto estaremos firmando con el ministro de Asuntos del Canal.
Pero todo se hace en conformidad con la Constitución panameña y las autoridades del Canal de Panamá, así que hemos trabajado directamente con el liderazgo de Panamá, con la Autoridad del Canal para asegurarnos de que se programe de manera tal que sea primero y libre, y que esté en conformidad con su entendimiento . Estaremos firmando ese marco, que es lo haremos hoy, un marco, justo después de conferencia de prensa, con el ministro de Asuntos del Canal.
Pero para nosotros era importante que, en momentos de contingencia, nuestras tropas puedan transitar primero y libremente. Estamos agradecidos de que nuestros socios panameños estén trabajando con nosotros en eso. Absolutamente. Gracias.
PREGUNTA. Bill Stewart de Reuters. Buenas tardes, secretario Hegseth, ¿dio usted garantías de que Estados Unidos no intervendría militarmente para tomar el control del Canal de Panamá, o eso depende de lo que ocurra con la presencia china aquí en Panamá? Y su principal general en Europa dijo ayer que Estados Unidos debería mantener su presencia militar en el continente tal como está ahora.
¿Está usted de acuerdo y está considerando ceder el puesto [inaudible] a un no estadounidense? Y al ministro Ábrego, ¿aceptaría Panamá un despliegue permanente de tropas estadounidenses o el establecimiento de una base militar permanente en suelo panameño? Y si no, ¿por qué? Gracias.
SECRETARIO HEGSETH: Comenzaré diciendo que la única persona que tomará una decisión sobre la estructura de fuerzas de las tropas estadounidenses en Europa será el presidente Trump, comandante en jefe. Y seguiremos teniendo conversaciones continuas, incluso en el contexto de Ucrania, Rusia, negociaciones, sobre cuál debe ser nuestra postura de fuerzas en el continente, que mejor atienda los intereses estadounidenses y garantice la distribución de responsabilidades en Europa también.
Sobre la pregunta de la influencia china, estamos enfocados en trabajar junto con nuestros socios panameños para asegurar que la influencia maligna china no gane más terreno y de hecho sea expulsada del Canal de Panamá y del área del Canal. Y han sido conversaciones muy fructíferas durante toda la administración.
MINISTRO ÁBREGO: [Sin traducir]
SECRETARIO HEGSETH: Lo que ha dicho el ministro es que los medios intentan fuertemente dividirnos. Y a eso le llamamos en Estados Unidos, señor ministro, noticias falsas (fake news). Pues, gracias. Gracias.
Esta es una traducción extraoficial de cortesía. Ver el texto original: https://www.defense.gov/News/Transcripts/Transcript/Article/4150774/defense-secretary-pete-hegseth-conducts-joint-press-engagement-with-panamanian/